Posts Tagged ‘YORUBA LANGUAGE’

YORUBA LANGUAGE FREE KEYBOARD!- FROM Adeleke A. Adelte on Facebook

December 23, 2013

FROM Facebook

Adékúnlé Al Muftau Adéǐté
For the benefit of all my Yoruba brothers and sisters who would love to type in Yoruba with all the accents, download this Virtual keyboard and start typing away free of charge! http://www.tavultesoft.com/keyman/download.php

MANDELA! – SUN RE O! BABA RERE!

December 21, 2013

Joshua P. Olatunde
“Ohun tán bá ñ je l’órun ni kóo máa báwon je o”

“KI ELEDUMARE TE MADIBA SI AFEFE -ODIGBA Ooooo”
Adeleye Olujide

COMING TO AMERICA MOVIE WITH EDDIE MURPHY IN YORUBA LANGUAGE!

May 9, 2013

COMING TO AMERICA IN THE GREAT YORUBA LANGUAGE!

COMING TO AMERICA IN THE GREAT YORUBA LANGUAGE!

Yeye Afin Monilola TENABE TELLS US to SPEAK YORUBA to oUr CHiLDREN ATI She lives 30.YEARS. NOW in AMERIKKKA! -WHAT ARE YOU IN Yorubaland SPEAKING to Your CHILDREN! EEWO!

April 18, 2013


Thursday 18 April, 2013

Tweet

Cultural lessons from North America

2013-04-17 01:18:33

Monilola Tenabe has lived in the US for about 30 years. But her manner of speaking shows that Yoruba culture still flows in her blood. She has, understandably, gained a distinct measure of American accent and does not need to stammer between English words whenever she is speaking.

Listening to her as she speaks Yoruba, however, you would think you are listening to a woman who has lived in a ‘traditional’ town like Ibadan, Osogbo or Abeokuta. She cannot speak the language for two minutes without throwing a strong proverb into it.

She was at such her cultural best on Thursday when she spoke in Lagos on the mission of her and some other members of the National Association of Yoruba Descendants in North America. Established some 22 years ago, the group otherwise called Egbe Omo Yoruba is the umbrella body of all Yoruba groups in the Diaspora.

According to Tenabe, they are in Nigeria to explore ways in which they can contribute to the development of the South West.

“We are on this trip to see what we can do with government and other stakeholders to move the Yoruba nation forward,” she says. “We want to continue the progressive ideas championed by the sage, Chief Obafemi Awolowo. We have carried on with the legacy he left and we want to do all we can to move the Yoruba nation forward.”

Also on the trip are Dr. Ayo Famuyide and Mrs. Modupe Adeyanju. They have been visiting governments of the states in the region, with Tenabe, a university administrator, saying they are offering themselves for service in whatever areas they are called to intervene. But part of their crusade is also that whenever government is asking for foreign investment, it should not focus on foreigners alone.

Says Famuyide, who is the group’s public affairs secretary, “We have enough talent to turn this country around if government will give us the same concessions it gives foreign investors.”

On how Tenabe and her colleagues have been preserving their Yoruba legacies abroad, she notes that they regularly organise programmes where they discuss home and design projects that keep them in tune. During holidays and the association’s conventions, they organise Yoruba lessons for their children, while they invite experts to lecture people on the region’s heritage. Adeyanju, a teacher, is often in charge of grooming the kids culturally.

“I also speak Yoruba to my children,” Tenabe adds. “We must take our culture seriously. And this is one of the messages we have brought home.”

Alaroye Newspaper IS SAVING YORUBA LANGUAGE From DESTRUCTION!-ALAO ADEDAYO FOUNDER TELLS HOW HE FINALLY SUCCEEDED IN PRODUCING A FLORISHING YORUBA NEWSPAPER ! –YORUBA IS DYING! —WHAT CAN YOU DO TO SAVE IT??-FROM VANGUARD NEWSPAPER((NIGERIA)

December 25, 2011

Mrs.Yeye Akilimali Funua Olade Alao Adedayo-Founder/savior of Yoruba Language thru his GREAT newspaper Alaroye! Do Your own part and BUY it every week, get your children to read it- FIGHT TO SAVE Yoruba Language. FROM DYING!

I stumbled four times to make Alaroye a success story – Alao Adedayo

July 8, 2011

Musa Alao Adedayo, a.k.a Agbedegbeyo, is the Publisher/Chief Executive Officer, World Information Agents Limited, the publishing company of the popular Yoruba newspaper, ALAROYE. He spoke to BASHIR ADEFAKA about himself and how he stumbled four times to get it right with the vernacular paper that has today become a success story in the newspaper industry in Nigeria. Excerpt

How did you start out in life?

I am a Muslim but I am not a biased person because God Himself never loved a biased person.  But those who know me from the beginning used to call me Alao Agbedegbeyo.  When I talk of people who know me from the beginning, they are people from the  70s, early 80s and so on.

I came from Abeokuta to Lagos in 1980 doing Ewi (lyrics) artist.  In those days as an Ewi person, you must be attached to a particular musician and I was with Dele Abiodun, who was like my master.  Ewi was like side-attraction at a show and it would come on stage while the musician and his band members were taking a rest.

I had also participated in some dramas through the likes of Jide Kosoko, Ishola Ogunsola, (Dr. I. Show Pepper) and Adebayo Salami (Oga Bello).  It was because of the Ewi that I used to present in those days that Jide Kosoko would always come to Dele Abiodun’s shows.  He would say to me, “Alao, we are having an outing somewhere and I want you to perform your Ewi there,” and I would say no problem.

How did Ewi correlated with the broadcaster that you were?

By and large as God would have it, through that channel, as I have mentioned before, I became a broadcaster.  Sometime in 1979, Radio Lagos started a programme called, Kebuyeri, which was mainly for the Awada Kerikeri group that was then run by Adebayo Salami popularly called Oga Bello.  We went to a show at Ebute Metta and Adebayo Salami and his group members had also come to that show.

It was there he saw me and said, “Ah, Alao! Radio Lagos has just given us a programme and we want you to be in it” and I said no problem.  We didn’t even discuss money because what was more important to us at that time was the job.  That was how we started the programme and it became overwhelmingly popular turning me into a celebrity.

Behind that programme, a plan was going on by the management of Radio Lagos and the producer of the programme, Adebayo Tijani, communicated to me that management was talking about me and that was how I became a newscaster with Radio Lagos reading Yoruba news at that time.

I left Radio Lagos in 1981, which was a real year of politicking in the country.  Then, Radio Nigeria Ikeja which was established within that time was located in Ikoyi and in fact when we were there, we were always abusing and calling them, “Agberekusu f’ohun Ikeja” that is, people who were on the Island claiming to be speaking from Ikeja (laughs).  I eventually found myself at the Radio Nigeria Ikeja and later NTA but I did not stay long before I left.

When you left service, where did you go?

When we joined broadcasting, most of us did not get the job because of our educational qualifications and so, when I left the NTA, it was an opportunity for me to now go and improve myself, which then took me to the Nigerian Institute of Journalism (NIJ) and then the universities for my first and later second degrees.

How did Alaroye come into the show?

It was in May 1985 when I was 25 and while I was still working as a Yoruba newsreader with the NTA that I decided to try my hands in publishing, which brought about the Alaroye.  Between May and October of 1985, I was only able to publish four editions of the tabloid that was meant to be weekly.  I was doing it alone because I had no such money to hire people.   It thus became a staggered publication because it was a one-man’s idea and as a result, no prospective partner was willing to support or invest in the business.  It was also like that because Yoruba newspaper business at that time was seen as a barren land.  So, naturally, it died.

Further effort was made at resuscitating the paper in 1990 but it couldn’t get to the vendors,  though it was being published. It was to be launched that year so that some funds could be raised. On the day of the launching, a prominent member of the community who was a friend of both the chief launcher and chairman, Lai Balogun, died. So it was a wrong day for the Alaroye’s show as the whole community was thrown into mourning and no one remembered the launch.

In 1994 when I made the third attempt at the publication, I was convinced that Alaroye would one day emerge a success story because, for four weeks, I was able to publish the weekly paper consecutively and throughtout the period,  it was well circulated and generally accepted.

And because I had acquired more knowledge about all it required to make a successful print media, Alaroye was able to stand and  able to meet the standard of a newspaper. Yet, it couldn’t go far because I could not raise the required fund to keep it going.  And for two years, it remained like that until July 2, 1996, when we were able to revisit it and tried our best to make it what it is today.  That was the fourth attempt and it has now come to stay.

I thank God that today, Alaroye is seen not as a happenstance, but a planned revolution in the newspaper industry in Nigeria.  And it is so because, no Yoruba newspaper has been so successful because most of the earlier issues, people have said, were translataion of English newspapers or repetition of news items already carried on radio and television.

Alaroye is original for its thorough analysis, research works and investigative journalism that many have appreciated as having put the newspaper on a very high pedestal. It informs, educates, entertains and analyses events as they unfold through the Yoruba culture. For this, it circulates in Nigeria, wherever Yoruba domicile, with the print run sometimes as high as 150,000 copies per week.  I have the reason to really thank God today because, in Nigeria, particularly among the Yorubas, Alaroye is a language. It is the culture.

The Conference of Yoruba Leaders showcased by your newspaper, which debuted in 2002, hasn’t seemed to produce any result considering the fact that Yorubas are still intolerably disunited.  What is the problem?

The problem we have in Yorubaland is the way we play our own politics.  What Alaroye is trying to do is to serve as a bridge to bring all the leaders together.  There is need for a connecting point, which will connect all Yoruba people with one another.  We have very, very intelligent, well exposed and highly patriotic sons and daughters of Yorubaland.  We cannot run away from the fact that we are Yorubas; we had been Yoruba people before Nigeria and we will remain Yoruba people within Nigeria.

Yes, political party differences are there but we should be able to know that there is difference between politics and governance.  So, during election, you can abuse and criticize yourselves but once election is over, issue of governance becomes the central point while politicking is set aside for another election season.  And if you are the governor, you should see yourself as the father of all, as the head of government and people should see the governor beyond his party but as the leader that all of us should relate well with as one of our own.

In the year 2002, I went to Papa Abraham Adesanya and I said to him, “E ma bawon se oselu.  Ema bawon da si oro oselu.  Asiwaju Yoruba ni ki’e je” (That Papa should not be part of politics other Yorubas played but that he should be okay with himself as Leader of the Yoruba Nation).

He asked me why.  We talked a lot about it and he agreed with me.  Not only that I went to discuss it with him, we made it a critical editorial issue, which some of the Afenifere members then responded to.


[

YORUBAS MUST STOP MIXING YORUBA WITH ENGLISH WORDS AND DESTROYING IT! “MAMA”,”DADDY”,KINI NICE DAY,KO SI PROBLEM ,WITH EVERY SENTENCE FILLED WITH ENGLISH WORDS HAS MADE YORUBA NOW PIDGIN!! SAVE YORUBA LANGUAGE!-YORUBA IS DYING!-A DALU YORUBA KO DARA O!

February 28, 2011

http://www.tribune.com.ng/index.php/arts-a-review/17856-yorubas-must-ensure-the-survival-of-their-language

Arts & Review
‘Yorubas must ensure the survival of their language’

| Print | E-mail

Written by Adewale Oshodi Tuesday, 22 February 2011

Yeye Akilimali Funua Olade, a Black American, left the United States in 1978 for Nigeria to embrace the Yoruba way of life. In this interview with Adewale Oshodi, the Chief Librarian of African Heritage Research Library (AHRC) at Adeyipo village, Ibadan, speaks on what made her to leave the United States, why she embraced the Yoruba culture, and why she has not visited America since she left 33 years ago. Excerpts:

[Yeye Akilimali Funua Olade]

Yeye Akilimali Funua Olade
You are a Black American who relocated to Nigeria in 1978, but don’t you think that it is rather ironic that you chose to come to Africa, when Africans themselves are struggling to migrate to America?
Any black person who is in the white man’s country is a slave to white people, and by the time I was 19, I said my children would never be slaves to white people, because in reality, we were their slaves, and that is how they still treat black people till today. There is no freedom for black people, and the way they treat us is just so bad, and I decided that my children would grow up in Africa. So, by 19, I had decided that I was coming to Yorubaland because I was told by Black Americans who were practising Yoruba religion that Yoruba is the best culture in the world, as well as the best language. So that was when I decided that my children were going to grow up with the culture and speak the language, and they would never be slaves to white people.

So, in 1978, I arrived in Nigeria. Then, my children were very young and I told them they must stop speaking English in the house and speak only the Yoruba language. So they spoke Yoruba. They call me Iya mi (my mother) because I told them I didn’t want to hear any word of English in the house, like mummy, and all other words that Yorubas are using to mix and destroy the language. I didn’t allow it. Now, my children are grateful for being brought up in the Yoruba culture. Even though they are back in America, they said the culture has really helped them. It has given them a sense of belonging. Now, I am confident that one day, they will also return to Yorubaland.

You are in Nigeria now, but how often do you visit America?
I have not gone back for once because I don’t want to be anybody’s slave. I just want to be me. I love my freedom here. The racism is still very strong in the white man’s country, especially in America. So, since 1978, I have been here. I have been enjoying Yorubaland. I have never suffered for once here like I suffered while in America. I am respected by the people around me.

You speak the Yoruba language fairly well..
I don’t speak it fairly well; I must tell you the truth, and that is the only problem I have with Yoruba people. If you don’t learn to speak the languagequickly,they stop trying to teach you,say you never can learn it and speak to you in english! So in that regards, they are yet to cooperate with me but I am pledging to speak only Yoruba by

Now, one of the problems we are having with the language is that Yoruba parents encourage their children to speak only the English language. What do you have to say to this?
That is how they are destroying the language, and they will be slave to English and white people forever. Once you take up another man’s language, you will become a slave to the real owners of the language.

What do you find interesting in the Yoruba culture?
Yoruba culture is the best in the world. Yorubas were in Egypt. The culture is the most developed in Africa, and that means it is the best in the world; I must tell you that the white culture is not developed. The Asian culture is also developed, but nothing compares with the African culture.

Do you still maintain contacts with your friends in America despite leaving there 33 years ago?
Of course, we are still very much in contact. I tell them everyday why they should return home to Africa. Africa is home to blacks all over the world. I tell them I am ready to help get them settled, and a lot of them are ready to come now because the racism is just so bad, and because I have coped really well here for 33 years, they say it means the place is not that terrible.

Since you came, was there a day you regretted your decision to relocate to Africa?
Not even once. The black man should be in the black man’s land. There is no way a black person can be happy in a white country. No matter how rich the black man is; no matter how successful he is, he is still not respected. They can pick him up anytime and say he robbed a bank, and then get him jailed without any evidence of him committing any crime. Those Nigerians who are abroad, majority of them are only working for the money, so after a while, they will raise some money, put up a structure back at home and then return when they feel they have achieved a degree of financial success.

And you were not discouraged by the lack of infrastructure, the lack of electricity, among other things, coming from a country that has everything?
First of all, freedom is the most important thing in life. If you have never been free, like the blacks in America, and you come to a place where you are free, will you be talking about electricity? Although there are some Black Americans who come here, and they dwell on the lack of infrastructure, but that is not for me. I want my children to be free. Everything is here for me. I cherish the culture, the language, and the respect people give me. Everywhere I go, I am respected. A black is not respected in America. Some people even wonder how I can be living in the village. But for me, freedom comes first.

“THE DEATH OF YORUBA LANGUAGE?-YORUBA IS DYING-YORUBAS ARE BUSY MIXING/DESTROYING THE LANGUAGE WITH ENGLISH-AT YORUBA WEDDING CEREMONIES,CHURCHES,PRIVATE SCHOOLS ETC.-STOP KILLING YORUBA LANGUAGE:YORUBA RUNU!

July 3, 2010

FROM speakyoruba.blogspot.com

LEARN YORUBA LANGUAGE-THE MOST BEAUTIFUL LANGUAGE!

Saturday, July 3, 2010
“THE DEATH OF YORUBA LANGUAGE?”-BY YEYE AKILIMALI FUNUA OLADE(ORIGINALLY PUBLISHED IN THE GUARDIAN NEWSPAPER,2005
((originally first published in the guardian newspaper)

She is the Chief librarian of the African Heritage Research Library,and in this article, makes a case for Yoruba language

THAT English, the ready-made weapon of British-American cultural imperialism, is not just trying to destroy African languages, but is attacking all other languages worldwide, I agree. Ojoogbon Akinwunmi Isola, related to me during a discussion with Ojoogbon Babatunde Fafunwa, the problem the French are having with English. He stated that the French government had recently warned all French broadcasters to stop polluting French with English, as is now popular in general French conversation, or face dismissal.

The greatest tragedy in Yorubaland today, however, regarding language is the dominating trend to speak only English to their children, making it their first language, then sending them to private nursery school, who only teach in English and causing Yoruba children to value English above all other languages! (After all their WAEC will not be in Yoruba, one highly*educated Yoruba man told me!) And see the result! These English-speaking children will rudely use English to disrespect all and sundry (after all English does not have pronouns of respect for anybody). Ask them or some of their parents and they will tell you they don’t know the original Yoruba for the popular phrases that many literate and non-literate leaders and followers commonly use throughout Yorubaland.

As a Black-American, who has come back to her Yoruba roots these past 26 years in Nigeria, I want to break down in tears over this “iyonu”! How can Yorubas kill their own language? What sort of curse is this? Obviously the curse of european-american imperialism/colonialism/slavery! As a result I have declared “War Against Destroying Our Nigerian Languages” from today. And it must start from Yorubaland. Are not the Yorubas the “wisest and the greatest”? As everything good seems to start from Yorubaland in Nigeria, “let it be so”. Full-blooded Yoruba, as of today should consciously seek not to mix English with their Yoruba. Yoruba leaders must slowly speak, watching their tongues, not to include any English word inside their Yoruba.

It has gotten to a state where such leaders cannot avoid mixing English as they speak Yoruba and their every sentence includes whole English phrases! The late Yoruba leader, Oloye Bola Ige was a pure Yoruba language speaker and other Yoruba leaders should follow his example. All clubs and organisations in Yorubaland should hold bi-annual and annual Yoruba Speaking Competitions for the “Best Yoruba Speaker”, with heavy monetary prizes (N20,000 plus) to get Yorubas to consciously practice speaking Yoruba without any English mixture. Yoruba broadcasters are guilty of promoting this deadly trend. In schools, Yoruba teachers must stress the importance of not mixing Yoruba. All private schools in Yorubaland must be required to have classes in Yoruba language from nursery through secondary school levels. And any student who fails to pass Yoruba in Yorubaland must not be allowed to graduate!

The Yoruba press must be commended for indeed holding the banner high and not polluting Yoruba with English. More effort, however, must be made to eliminate “pasito”, “professor”, “dokita” words as most of them have genuine Yoruba words that can be enlisted and popularised among their readers. Yoruba departments in Nigerian and foreign universities must start churning out more research on modernising Yoruba for technical, scientific and other vocabulary and making it available through special courses for the media and the general Yoruba public. Yoruba writers must begin to write and publish bilingual publications. For any publication they publish in English, its Yoruba equivalent must be done. In the same book (Yoruba-from the front, turn upside down, English from the back) is one way to do it or in a title simultaneously released. More books, magazines, other publications like club histories, year books must be published in Yoruba. Yoruba music too, has been assaulted by Yoruba artists, unknowingly killing Yoruba language. The mixture of English has reached a new high in Fuji. Yoruba gospel has started mixing English inside Yoruba songs within Yoruba cassettes, adding along side complete English songs! Olodumare!

Such artists must be warned—no more killing of the language in this manner. If it is English you want then put that on an English cassette. Do not replace our God-given Yoruba in a Yoruba music cassette! Yoruba movie practitioners are perhaps the biggest offenders and must take up this challenge to save Yoruba language. English nixing should absolutely be banned in all Yoruba films. I have not researched the topic but I suspect that Hausa, is probably the most unpolluted language in Nigeria, and in all their films that I have seen no English there at all. The beauty of the Yoruba language must be showcased by having more Yoruba Cultural Festivals to be held by all clubs and organisations in Yorubaland annually.

Odua’s People Congress and other enforcers of law and order in Yorubaland must be in the vanguard, not only by stressing among its members that Yoruba should not be polluted but by holding bi*Annual Yoruba Speaking competitions for the “Best Yoruba Speaker”. They must lead the way in correct Y oruba speaking and have literacy classes for all their members to learn to read in Yoruba and encourag them to speak Yoruba in the home to their children: Yoruba must become again the first language of Yorubas at home and abroad. A private Yoruba school system must be set up. These schools will teach all subjects in Yoruba from nursery up to the university eventually. If it must be like a “mushroom school”, starting with nursery school first and adding class by class this must be done. This Yoruba Academy can be supported extensively by Yorubas abroad, eventually having board houses were Yoruba children from abroad can join their counterparts here, (including all “classes of children, street children etc.) This Yoruba Academy will inculcate Yoruba culture into our children also. With the help of our Yoruba scholars we can build on Ojoogbon Babatunde Fafunwa’s successful “Mother-tongue Education” at University of Ife in the 60s. Afterall, even UNESCO has proven that Mother-tongue Education is the best for all children.

Let Yoruba Language not die! God has given the Yoruba race a language to be proud of, anywhere in the world (there are at least 60 million or more Yoruba speakers throughout the world). Let’s not destroy it with our own mouths! Let us pass it on in its richness to our children, daily in our home. Let us proudly speak it daily, read it daily, champion it daily. Yorubas cannot remain great without our language. And let us be in the vanguard of saving all Nigerian and African languages. Biu, Ogoni, Urhorbo, Igele, Ogoja, Ebira, Idoma, Efik, Tiv, Langale: Tangale, Kagona, Kutep, Oron, Legdo, Bubiaro, Esan, Afima, lsekiri, Ijaw, Edo, Ikenne, Joba, Gwari, lbo, Igala, Hausa, speakers are you listening?

http://www.tribune.com.ng/16062007/arts.html

LOVE CONQUERS ALL
Reply With Quote
06-16-2007 11:46 AM#2vince
NR Patrons

Join Date
Oct 2003
Location
OLUMO ROCK CITY
Posts
23,879
Thanks
52
Thanked 148 Times in 125 PostsBlog Entries
11
Death ke?!Iro o!Agbedo!
Eledumare teaming up with Orunmila will never let it happen!
Eewo orisha!
Ko gbodo shele!
Ka ma ri!
Long live,yoruba language and all the other african lingos,ojare!
DS ON YOUTUBE.

The Ultimate
We Are Part And Parcel Of Everything
We Are The Cosmos
We Are Life
We Are Love
We Are All That Is
We Are The Creator Of The Dance,As Well As The Dancer
Reply With Quote

06-16-2007 11:54 AM#3vince
NR Patrons

Join Date
Oct 2003
Location
OLUMO ROCK CITY
Posts
23,879
Thanks
52
Thanked 148 Times in 125 PostsBlog Entries
11
The writer is a little bit too optimistic,though.Speaking yoruba without polluting it….sorry,supporting it with ede geesi in this modern times,is a bit dificult o!But i can understand where he/she is coming from,and going to.
Now here is something really strange(just in case none of you have observed it yet),when you try to “speak” 100% yoruba,you’ll mostly find the going very tough,but start writing it and you find it a lot easier!Now,that’s weird!How can one be able to write a language in it’s pure form,while one finds it so tough to speak it?
Maybe somebody can explain that to me.

My final parting salvo is this,”Kolo metality is still very much alive and kicking.Africans are still playing the i-want-to-belong-in-a-whiteman’s-world game as if their lives depend on it.”

Don’t be surprised to discover that quite a number of africans unconsciously harbour the belief that the more western you are,the closer you are to entering the kingdom of heaven.No english name,no visa to heaven.No ability to speak english,and the gates of heaven will remain closed on you for eternity.
It is a neverending struggle to “fit in”, for the black race.Pathetic.
DS ON YOUTUBE.

The Ultimate

We Are Part And Parcel Of Everything
We Are The Cosmos
We Are Life
We Are Love
We Are All That Is
We Are The Creator Of The Dance,As Well As The Dancer
Reply With Quote

06-16-2007 12:41 PM#4praizes2000
Master Group

Join Date
Apr 2007
Location
HERE
Posts
839
Thanks
8
Thanked 16 Times in 14 PostsBlog Entries
1
Yoruba cannot remain great without our language.

True talk my sista, i hope we will all learn especially the so called rich men that prefer private school for their kids.

What happened to afasefetepe, afahonferigipe my Yoruba langage that i learnt in my school (Naija) in those days.
Reply With Quote

06-16-2007 01:08 PM#5kolinzo
Oodua4life

Join Date
Apr 2004
Location
Cali
Posts
5,688
Thanks
0
Thanked 47 Times in 37 Posts
This writer is not lying at all o. Yoruba Language is not the only language gradually goint into extinction but the Yoruba local dialects as well. Kolo mentality has a lot to do with this. However, I have taken it upon myself to play my part of the Yoruba language preservation -which means Yooba would be the first language for my unborn child. What parts are you guys going to take?
Reply With Quote

06-16-2007 02:10 PM#6Peaches
Registered

Join Date
Apr 2006
Location
Ishara, Remo LGA
Posts
2,536
Thanks
4
Thanked 12 Times in 7 Posts
tough one. My friend only a few weeks ago baptized her daughter: Mirabelle! I just wondered what was wrong with Motunrayo or Modupe or something like that. Shame!
Reply With Quote

06-17-2007 06:53 AM#7vince
NR Patrons

Join Date
Oct 2003
Location
OLUMO ROCK CITY
Posts
23,879
Thanks
52
Thanked 148 Times in 125 PostsBlog Entries
11
Originally Posted by kolinzo
This writer is not lying at all o. Yoruba Language is not the only language gradually goint into extinction but the Yoruba local dialects as well. Kolo mentality has a lot to do with this. However, I have taken it upon myself to play my part of the Yoruba language preservation -which means Yooba would be the first language for my unborn child. What parts are you guys going to take?
If i ever start making movies,99% of them will be in naija lingos,and a lion share will be in my own native tongue,yooba.That will be my own preservation contribution.
And no foreign name for my pickin,as well.
DS ON YOUTUBE.

The Ultimate
We Are Part And Parcel Of Everything
We Are The Cosmos
We Are Life
We Are Love
We Are All That Is
We Are The Creator Of The Dance,As Well As The Dancer
Reply With Quote

06-17-2007 03:31 PM#8Tiron
Master Group

Join Date
Oct 2006
Location
UK
Posts
1,015
Thanks
41
Thanked 31 Times in 19 Posts
Yes, we all have a part to play in keeping our indigenous languages alive.

I have an unusual and uncommon Yoruba first name. When I first started in my professional field, students and fellow colleagues used to smile whenever I introduced myself to a new group. No one EVER forgot/forgets my name.

My children, though UK born and bred, also have Yoruba names. They also understand some Yoruba. I speak it to them diluted with English in most cases I admit!

I have this British Naija friend called Shola. She gets mad whenever some of her “Asan” Naija friends or English colleagues/friends pronounce her name “Show-u-lar”. In fact, it was one of the reasons why she fell out with an “asan”, plum-in-her-mouth, friend of hers recently.
Reply With Quote

06-17-2007 04:36 PM#9gqbabe
Master Group

http://www.tribune.com.ng/16062007/arts.html

i agree wif the text in purple but i think the text in bold is bullcrap!
http://r.yuwie.com/partypeoplepresents – Get paid to browse!!!

Lord – Forgive Us Our Trepasses As We Forgive Those Who Trespass Against Us
Reply With Quote

06-18-2007 08:16 AM#10vince
NR Patrons

Join Date
Oct 2003
Location
OLUMO ROCK CITY
Posts
23,879
Thanks
52
Thanked 148 Times in 125 PostsBlog Entries
11
Originally Posted by gqbabe
i agree wif the text in purple but i think the text in bold is bullcrap!
I think it is in order.A concrete,even draconian steps like that need to be taken to preserve that precious gift from God to us,yoruba language.
The british did it to us with their language and left us to continue to do it to ourselves(no english,no graduation).
So why can’t the yorubas do it for the sake of preserving their own language in yorubaland?
Bullcrap,it is not.IMHO.

I just think that those sleeping yoruba intellects need to wake up from their slumber and get down to updating and upgrading yoruba language to fit the modern era.
Telling modern yorubas to start speaking old yoruba is very unfrealistic.The language needs to be modernised to fit our era.
How they set out to do this is their headache.Shebi they are the intellects.
DS ON YOUTUBE.

The Ultimate
We Are Part And Parcel Of Everything
We Are The Cosmos
We Are Life
We Are Love
We Are All That Is
We Are The Creator Of The Dance,As Well As The Dancer
Reply With Quote

06-18-2007 11:51 AM#11Gen Sani Abacha
SUPREME DICTATOR

Join Date
Jan 2004
Location
My Presidential Palace!
Posts
7,191
Thanks
2
Thanked 6 Times in 6 PostsBlog Entries
1
Originally Posted by vince
If i ever start making movies,99% of them will be in naija lingos,and a lion share will be in my own native tongue,yooba.That will be my own preservation contribution.
And no foreign name for my pickin,as well.
That’s why I have made a commitment to write fiction in Yoruba as well as English!
UP ISI-EWU!! UP NIGERIA!!!
Reply With Quote

06-18-2007 11:54 AM#12Gen Sani Abacha
SUPREME DICTATOR

Join Date
Jan 2004
Location
My Presidential Palace!
Posts
7,191
Thanks
2
Thanked 6 Times in 6 PostsBlog Entries
1
Originally Posted by vince
I think it is in order.A concrete,even draconian steps like that need to be taken to preserve that precious gift from God to us,yoruba language.
The british did it to us with their language and left us to continue to do it to ourselves(no english,no graduation).
So why can’t the yorubas do it for the sake of preserving their own language in yorubaland?
Bullcrap,it is not.IMHO.

I just think that those sleeping yoruba intellects need to wake up from their slumber and get down to updating and upgrading yoruba language to fit the modern era.
Telling modern yorubas to start speaking old yoruba is very unfrealistic.The language needs to be modernised to fit our era.
How they set out to do this is their headache.Shebi they are the intellects.
They have already been on it for the past 30 years. Check out Prof Longe’s efforts towards a Yoruba language publication of the mathematical theories underpining computer science. He did this back in the early 1980s. Someone else also published a dictionary of Engineering physics in Yoruba, that was in the early 1990s. You should try to find out the activities/publications and research of the Yoruba Studies Association of Nigeria(Egbe Ilosiwaju Imo Ijinle Yoruba Naijiria).

ciao
UP ISI-EWU!! UP NIGERIA!!!
Reply With Quote

06-18-2007 02:56 PM#13vince
NR Patrons

Join Date
Oct 2003
Location
OLUMO ROCK CITY
Posts
23,879
Thanks
52
Thanked 148 Times in 125 PostsBlog Entries
11
Originally Posted by Gen Sani Abacha
They have already been on it for the past 30 years. Check out Prof Longe’s efforts towards a Yoruba language publication of the mathematical theories underpining computer science. He did this back in the early 1980s. Someone else also published a dictionary of Engineering physics in Yoruba, that was in the early 1990s. You should try to find out the activities/publications and research of the Yoruba Studies Association of Nigeria(Egbe Ilosiwaju Imo Ijinle Yoruba Naijiria).

ciao
All their efforts since all that time has little influence on the yoruba acaedemia,talkless of on the common man.And that is the sticking point.
These yoruba studies association,does it have a website?I am keen to link up.
DS ON YOUTUBE.

The Ultimate
We Are Part And Parcel Of Everything
We Are The Cosmos
We Are Life
We Are Love
We Are All That Is
We Are The Creator Of The Dance,As Well As The Dancer
Reply With Quote

06-18-2007 03:32 PM#14gqbabe
Master Group

Join Date
Feb 2005
Location
UK
Posts
384
Thanks
0
Thanked 0 Times in 0 Posts
when i was younger, my mom used to yab me tht when God was creating me He put cotton buds in my ear cos other than english i dnt understand any other language. Now if it is made compulsory that you pass yoruba to graduate, then some1 like me wld never graduate. Or if tht person managed to pass, then they’d not be able to communicate wif non-yorubas, as the likelihood of them understandn another language is negligible!
http://r.yuwie.com/partypeoplepresents – Get paid to browse!!!

Lord – Forgive Us Our Trepasses As We Forgive Those Who Trespass Against Us
Reply With Quote

06-19-2007 04:25 AM#15Gen Sani Abacha
SUPREME DICTATOR

Join Date
Jan 2004
Location
My Presidential Palace!
Posts
7,191
Thanks
2
Thanked 6 Times in 6 PostsBlog Entries
1
Originally Posted by vince
All their efforts since all that time has little influence on the yoruba acaedemia,talkless of on the common man.And that is the sticking point.
These yoruba studies association,does it have a website?I am keen to link up.
Remember Prof Akinwunmi Isola, the author of Oleku the book and the scriptwriter of the film ? He is part of that cadre of academics. They have a lot of input into the teaching syllabus of Yoruba language. They also act as consultants sometimes for major Yoruba movies. They also advise government on language policy(although the govt doesn’t seem to take any notice of their advise!).
I don’t the Yoruba Studies Association has a website, neither do their sister organisation, the Yoruba Teachers Association of Nigeria.
UP ISI-EWU!! UP NIGERIA!!!


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,587 other followers

%d bloggers like this: